Shelter Projects: Dikt av Kuo Zhang

Willson Center for Humanities and Arts, i samarbeid med UGA Graduate School, UGA Arts Council, Franklin College of Arts and Sciences og Flagpole Magazine, har tildelt 34 mikrostipendiater i sitt Shelter Projects-program. Stipendene på $ 500 støtter avgangsstudenter og samfunnsbaserte kunstnere og utøvere i etableringen av delbare refleksjoner over deres erfaring med den nåværende pandemien gjennom kunst og humaniora.

Uttalelse av Kuo Zhang: Som poet-forsker og doktorgrad i språk- og leseferdighetsutdanning inkluderer mine forskningsinteresser poetisk undersøkelse og kunstbasert forskning innen utdanning, språklig antropologi og interkulturelle diskursstudier. Jeg har en tospråklig poesibok (kinesisk og engelsk), Broadleaves (Shenyang Press). Diktene mine har dukket opp i The Roadrunner Review, Lily Poetry Review, Bone Bouquet, K’in, DoveTales, North Dakota Quarterly, Literary Mama, Mom Egg Review, Adanna Literary Journal, Raising Mothers, MUTHA Magazine og andre steder.
I Shelter-prosjektet mitt skrev jeg 15 dikt for å reflektere over responsen på COVID-19-pandemien fra perspektivet til en internasjonal avgangsstudent fra Kina, en mor til to små gutter, en ph.d.-utdannet og en asiat under BLM-bevegelsen. Jeg håper min personlige erfaring og stemme kan gi en spesiell linse for å undersøke spørsmålene om opprinnelse, kultur, språk, rase, makt og politikk bak pandemien.

Kuo Zhang: Jeg innså først alvorlighetsgraden av koronavirusutbruddet da Wuhan-nedstengningen startet 23. Det var veldig sjokkerende å bli kjent med at Wuhan – og deretter hele Hubei-provinsen – ble stengt, ettersom Wuhan er hovedstaden og den største byen i Hubei, og også den mest folkerike byen i Det sentrale Kina. Byens befolkning var 11,08 millioner i 2018.
Ærlig talt, jeg ble ikke overrasket i det hele tatt da tidlige tilfeller begynte å dukke opp i USA, fordi hele verden var forbundet. I tillegg var det under vårfestivalferien i Kina, så flere mennesker i Kina reiste overalt i verden enn vanlig. Min første reaksjon var at den endelig var her. Men jeg forventet ikke at pandemien ville bli så alvorlig i USA senere.

Flagpole: Både pandemien og Black Lives Matter-bevegelsen har fått oss til kollektivt å lese hvordan rasisme fortsetter å bli videreført mot asiater og asiatiske amerikanere, og flere av diktene dine – «Karantene», «If I Get Kicked Out Overnight», «A Story Shared by My Taiwanese Friend», «U.S. Taboos» – utforsk disse nyansene. Hva er dine tanker om den nylige økningen av fremmedfiendtlige angrep, så vel som på myten om «modellminoriteten?»

KZ: Jeg tror diktene mine svarer på dette spørsmålet bedre enn ordene mine kan gjøre. Det er utfordrende å finne en passende linse å snakke om BLM på grunn av min identitet som en «modell minoritet.» Det er så lett å traumatisere mine afroamerikanske venner og lesere. Pandemien og BLM presset oss begge til kritisk å reflektere over den eksplisitte og implisitte skjevheten, stereotypiene og rasismen alle har i vårt sinn, som var fra og forsterket av vår familie, utdanning og de større sosiokulturelle og sosiopolitiske kontekstene i verden. Det er ikke noe enkelt riktig svar for å løse den systemiske rasismen, fremmedfrykten og myten om «modellminoriteten». Jeg håper heteroglossiske stemmer om disse temaene kan få lov til å gjøre dialogene og diskusjonene pågående i stedet for å stenge ned alle stemmene til uenighet.

Flagpole: I 2018 ble du valgt som presentasjonsvinner på 4’33», en årlig konkurranse under UGA’s Spotlight on the Arts festival som fremhever akademisk forskning i kunsten. Hva var din etnografiske studie for denne konkurransen?

KZ: Jeg var veldig beæret over å bli kåret til presentasjonsvinner i 4’33» konkurranse. Presentasjonen min var en del av avhandlingen min – «Learning the ‘Language’ of Motherhood as International Graduate Students: A Poetic Ethnography.» [Les noen av Kuos dikt om morskap her] Etter hvert som flere og flere internasjonale studenter meldte seg på amerikanske universiteter, har deres rolle som studenter en tendens til å være den eneste identiteten som er altfor dømt av andre mennesker. Imidlertid er deres sosiale og personlige erfaringer ofte ute av radarskjermen for høyere utdanning og den vanlige akademiske forskningen. Min poetiske etnografiske studie gir en dialogisk og stemningsfull tolkning av den levde opplevelsen av internasjonale studenter som blir førstegangsmødre under studieprogrammene sine i USA, spesielt hvordan de lærte det nye «språket» av morskap som ikke-morsmål for engelsk i ulike sosiale omgivelser. Målet med studien min er å bidra til forståelsen av internasjonale studentmødres erfaringer som et sosialt, kulturelt og pedagogisk fenomen.

 

zin

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *